top of page

Terjemahan resmi

Apa itu terjemahan resmi?

Jika Anda ingin mendaftarkan pernikahan Anda di sebuah dinas, mengajukan permohonan kewarganegaraan, atau menerima bantuan dari JobCenter di Jerman, Anda pasti akan diminta untuk menyerahkan terjemahan oleh penerjemah tersumpah untuk sertifikat, diploma atau dokumen keimigrasian Anda.

 

Dalam kasus seperti itu, Anda tidak dapat mempercayakan terjemahan dokumen Anda kepada penerjemah pilihan Anda sendiri, tetapi Anda harus menghubungi penerjemah yang telah disumpah oleh pengadilan untuk menyediakan layanan tersebut. Seorang penerjemah tersumpah wajib mematuhi peraturan yang berlaku di negara tujuan untuk terjemahan tersebut.

​

Apakah perbedaan antara terjemahan resmi dan terjemahan lainnya?

Terjemahan resmi memiliki beberapa ciri khas tertentu, seperti sebuah judul "Diterjemahkan dari bahasa ____ oleh penerjemah tersumpah", sebuah pernyataan di halaman terakhir dan sebuah stempel resmi dari penerjemah. Selain itu, semua halaman yang diterjemahkan akan distempel dan digabung menjadi satu bersama salinan dokumen asli, sehingga pemisahan halaman-halaman tersebut akan membuat terjemahannya menjadi tidak sah lagi. Setelahnya, dokumen terjemahn akan dikirimkan kepada Anda dengan aman dalam amplop berukuruan besar, dan Anda juga bisa mendapatkan sebuah salinan PDF, jika diperlukan. Jika Anda memerlukan lebih dari satu naskah terjemahan, harap beri tahu penerjemah terlebih dahulu.

Stamp2.jpg
Stamp3.jpg
Stamp1.jpg

Apa yang perlu diperhatikan?

Untuk memperoleh terjemahan resmi yang disetujui oleh pihak yang berwenang, penerjemah tersumpah memerlukan penjelasan apa yang diminta oleh dinas tersebut. Apakah penerjemah perlu dikirimkan berkas asli atau salinan yang dibuat oleh notaris, atau apakah pemindaian lewat e-mail saja sudah cukup? Apakah seluruh dokumen termasuk semua legalisasi dan/atau apostille perlu diterjemahkan? Apakah dinas tersebut meminta terjemahan dari seluruh putusan perceraian atau apakah kutipan akta cerai cukup? Apabila Anda sudah memperoleh jawaban bagi pertanyaan-pertanyaan di atas ini sebelum menghubungi penerjemah tersumpah, maka proses penerjemahan dokumen dapat segera dilakukan dan seringkali terjemahan dapat dibuat dalam satu hari kerja.

​

Berapa biaya terjemahan resmi?

Menjadi penerjemah tersumpah adalah proses yang panjang, oleh karena itu biaya terjemahan resmi jauh lebih tinggi daripada terjemahan biasa. Seorang penerjemah tersumpah tidak boleh membuat satu kesalahan pun, sebab hal ini dapat mempengaruhi hasil keputusan dinas. Di Jerman, biaya terjemahan resmi diatur oleh JVEG (Undang-Undang Jerman untuk Imbalan dan Kompensasi Peradilan),. Jika ingin tahu lebih lanjut tentang biaya untuk terjemahan resmi, klik tautan ini.

bottom of page